”Доброго дня” или “добрий день” — приветствие без ошибок на украинском языке

Леся Манзюк редактор сайта
как правильно добрый день или доброго дня

Когда мы здороваемся с кем-то, важно не только передать уважение и доброжелательность, но сделать это грамматически правильно. Однако, даже среди носителей украинского языка, нередко возникает сомнение: сказать “Доброго дня” или “Добрый день”? Казалось бы, оба варианта звучат естественно, но только один из них считается нормативным в современном украинском языке.

Читай объяснение норм правописания, когда употреблять каждый вариант и как правильно использовать эти приветствия — в материале.

“Доброго дня” или  “добрый день”: правописание

Хотя оба варианта приемлемы с лексической точки зрения, с точки зрения грамматики нормативным считается именно “Добрый день” в именительном падеже — именно так это приветствие  традиционно используется в украинском фольклоре, литературе и народном языке.

Аналогично это правило действует и в других славянских языках, где форма приветствия также подается в именительном падеже:

  • добры дзень —  на белорусском;
  • dobrý den —  на чешском;

  • dobrý deň — по-словацки;

  • добар дан — на сербском.

Откуда взялась форма “Доброго дня”

Несмотря на то, что с точки зрения грамматики нормативной считается форма Добрый день, в повседневной речи украинцы часто используют вариант Доброго дня. Языковеды выдвигают несколько предположений о происхождении и популярности этой формы.

  • Во-первых, существует мнение, что приветствия типа Доброго дня или Доброго утра возникли как форма пожелания, а не просто как факт. То есть говорящие не просто здороваются, но еще и выражают пожелания хорошего течения дня или утра.
  • Во-вторых, такая форма считается более вежливой или более мягкой для слуха. В восприятии многих людей Доброго дня звучит более дружелюбно, поэтому ее часто употребляют в сфере обслуживания, официальной переписке или в разговорах с малознакомыми людьми.
  • И, в-третьих, интересно, что форма Доброго дня не имеет соответствия в русском языке. Это могло способствовать ее более активному употреблению в разговорном украинском языке, особенно в условиях усиления языковой идентичности, когда украинцы сознательно стремились отличать свою речь от русской.

А еще раньше мы рассказывали что такое феминитивы и характерны ли они нам: 20 слов к твоему словарю.

А еще у Вікон есть крутой Telegram и классная Instagram-страница.
Подписывайся! Мы публикуем важную информацию, эксклюзивы и интересные материалы для тебя.