Знову на екранах! За книгою Тореадори з Васюківки знімуть фільм — яким він буде

Діана Просяник редакторка сайту
Тореадори з Васюківки

Одну з найпопулярніших дитячих книжок Тореадори з Васюківки Всеволода Нестайка чекає нова екранізація. Щоб розповісти історію двох друзів — Яви та Павлуші — права на знімання фільму отримали українські режисери Роман Краснощок та Антон Чистяков.

Більше про те, яким буде фільм, створений за мотивами книги Тореадори з Васюківки, режисери розповіли в інтерв’ю виданню Суспільне Культура.

Ідея створення екранізації фільму

Роман Краснощок розповідає, що у 12 років закохався у книжку Всеволода Нестайка. І в певний момент він зрозумів, що хоче подивитися фільм, знятий за цією книгою.

Однак режисер знайшов лише короткометражний фільм, який знімали у 1965 році. Там було екранізовано лише перші десять сторінок, а у книзі їх більше ніж чотириста.

Тому мені цього, звісно, було недостатньо. Можна сказати, що саме в той момент в мене з’явилася ідея, що колись екранізація має бути.

Протягом певного часу ми співпрацювали з Антоном, разом знімали фільми та навчалися. Якось вирішили прочитати Тореадори з Васюківки.

Тоді режисери були шоковані. Особливо це стосувалося третьої частини, у якій солдати рятують село після повені.

Там багато всього, і це так сильно відтіняє реальність, що ми зрозуміли: настільки те, що написано в 1970-х, переплітається із сьогоденням.

Після цього Роман Краснощок захотів дізнатися про права на екранізацію та зв’язався з правовласницею — дочкою Всеволода Нестайка. Після тривалих перемовин дозвіл отримати вдалося.

Антон Чистяков зазначає, що нині їм важко сприйняти та відчути багаж, який на них впав. Однак вони впевнені, що поступово прийдуть до цілі та зроблять фільм, що буде відповідати рівню книги.

Яку частину книги будуть екранізовувати

Ми хочемо екранізувати всі три (частини) в одному фільмі, — каже Роман Краснощок.

Та додає: попри те, що усі три частини книги — це досить різні історії, поєднані лише героями та загальною канвою.

Адаптація книги під сучасність

У 2004 році Всеволод Нестайко власноруч прибрав радянський контекст з книги, адже він незрозумілий для нового покоління дітей. Антон Чистяков розповів, як буде проводитися робота над сюжетом фільму.

На його думку, вони трішки розуміють сучасну малечу. Він каже, що нині діти більш жваві — вони звикли до динамічного контенту у TikTok та Instagram.

Водночас, каже Антон, у нас контраст, у нас село — це обстановка, що може не бути зрозумілою для нового дитячого покоління. У зв’язку з цим, автори відійшли від 1965 року. Події фільму відбуватимуться у 2004 році.

— Загалом, щодо радянських нашарувань, я згоден не зовсім. Воно проявляється лише в якихось піснях, назвах вулиць. Але пригоди, які там відбуваються, позачасові. Тобто це можна уявити практично будь-коли, — розповідає Роман Краснощок.

Та додає, що важливим для того часу є елемент — відсутність вільного доступу до інтернету у дітей.

Раніше ми розповідали, як створюють українські мультфільми та хто їх озвучує

Більше відео? Ексклюзиви, інтерв’ю, смішні шортси і не лише – зазирай на Youtube Вікон. З нами затишно!