”Доброго дня” чи “добрий день” — вітання без помилок

Леся Манзюк редакторка сайту
Як правильно доброго дня чи добрий день

Коли ми вітаємося з кимось, важливо не лише передати повагу та доброзичливість, а й зробити це граматично правильно. Проте, навіть серед носіїв української мови, нерідко виникає сумнів: сказати “Доброго дня” чи “Добрий день”? Здавалося б, обидва варіанти звучать природно, та лише один з них вважається нормативним у сучасній українській мові.

Читай пояснення норм правопису, коли вживати кожен варіант і як правильно використовувати ці привітання — у матеріалі.

Доброго дня чи добрий день: правопис

Хоча обидва варіанти є прийнятними з лексичного погляду, з погляду граматики нормативним вважається саме Добрий день у називному відмінку — саме так це привітання традиційно використовується в українському фольклорі, літературі та народній мові.

Аналогічно це правило діє і в інших слов’янських мовах, де форма привітання також подається в називному відмінку:

  • добры дзень — білоруською;
  • dobrý den — чеською;

  • dobrý deň — словацькою;

  • добар дан — сербською.

Звідки взялася форма Доброго дня

Попри те, що з погляду граматики нормативною вважається форма Добрий день, у повсякденному мовленні українці часто використовують варіант Доброго дня. Мовознавці висувають кілька припущень щодо походження та популярності цієї форми.

  • По-перше, існує думка, що привітання на кшталт Доброго дня чи Доброго ранку виникли як форма побажання, а не просто як факт. Тобто мовці не просто вітаються, а ще й висловлюють побажання гарного перебігу дня чи ранку.
  • По-друге, така форма вважається ввічливішою або м’якшою для слуху. У сприйнятті багатьох людей Доброго дня звучить більш приязно, тому її часто вживають у сфері обслуговування, офіційному листуванні або в розмовах із малознайомими людьми.
  • І по-третє, цікаво, що форма Доброго дня не має відповідника в російській мові. Це могло сприяти її активнішому вживанню в розмовній українській мові, особливо в умовах посилення мовної ідентичності, коли українці свідомо прагнули відрізняти своє мовлення від російського.

А ще раніше ми розповідали що таке фемінітиви та чи характерні вони нам: 20 слів до твого словника.

А ще у Вікон є крутий Telegram та класна Instagram-сторінка.
Підписуйся! Ми публікуємо важливу інформацію, ексклюзиви та цікаві матеріали для тебе.

Категорії: Для тебе Освіта